17. MORÉS. SESTRICA – BIBEL DE LA SIERRA

Morés (d´o latín MAURI= “abitadors de Mauritania”, por etimolochía popular: mozlemes) ye una locálidá d´a probinzia Zirigoza y d´a comarca Comunidá de Calatayú, situgada en o pedero d´a siarra d´o suyo mesmo nome. Ye á 85 kms. de Zirigoza capetal, á 443 mts. d´altaria y ha 422 abitadors.

  

Lis izen á os de Morés: “No me los des ni de cara ni de revés”.

En o suyo termino s´encluye la localidá de Purroy. Diz una xotica replegata por Rafel Andolz: “Desde Morés a Purroy/ y de Purroy a Morés/ p´andar por la carretera/ qué pacencia hay que tener!!”.

M. Pérez se´n ba á garimboliar por iste lugar de moriagos, que la suya enfluyenzia i remane en as trazas urbanas y en o toponimo.

Casa típica de Morés.  Casal tipico de Morés

Casa típica de Morés. Casal tipico de Morés

En metá d´o lugar i alufra la ilesia barroca, adedicata á l´Asunzión de la Birchen, de remates d´o sieglo XVIII

Iglesia de la Asunción de Morés.  Ilesia de l´Asunzión de Morés

Iglesia de la Asunción de Morés. Ilesia de l´Asunzión de Morés

y, sobre lo tozal, os repuis d´o castiello que ordinó destruyir Martín I d´Urreya lo 1414.

Restos de la torre del antiguo castillo de Morés.  Repuis d´a torre de l´antigo castiello de Morés

Restos de la torre del antiguo castillo de Morés. Repuis d´a torre de l´antigo castiello de Morés

Entremistanto M. Martín, aprofeitando la prisenzia d´uns bizins de Morés posaus baxo la mosquera d´uns pins, s´endi anima á charrar con els y lis pregunta más que más por nomes d´o terreno y motes locals. Li´n dan razón por menuzels y muito aimables, en sobrixindo uno que i bibe á man e ye asabelo rajante.

Toponimos: “Trasmón, Baldepías, Aguachones, La Solana, San Felices, Páisa, La Sierra (Fuente y Balsa), El Cerro Bizcoche, Hoyapiezas, Las Balsas, El Boquero, El Solano, Escanilla, El Campo, Cantazorras, Barrancos de Bal de Muriel, Bal de Cañas, El Campuchal y Sestrica.

Las Balsas, La Noria, Désa Goyal, La Hoya Molino, El Bosque, Chaparrilla, La Calderilla, El Palomar, La Caseta Garrudo, El Degolladero, La Loma, La Loma del Cerrillo, La Catalina, El Tarugo, El Roche, La Campeja, El Llano”.

Motes: “Los Catolos, El Pichi, Los Lebicas, Los Roñosos, Los Chaparros, Matamadres, Tente Duro, Quinziano, Cuartala (Carbonero), Los Casporros, Los Corriges, Los Pelotas, Los Gallinicas, El Perales, Verdines, Belango, Cabilas, Moqueras, Grabeteras, Los Cagurrinos, El Tragaduros, La Pelona, El Herrerillo”.

Istos modosos moresanos li rezentan cualques chanadas, mesmo picans, respetibe á motes, ditos y bel feito estorico u tradizional:

– “El “Pichi” y la “Pelona”

llevaron un gato a Mesones,

el “Pichi” lo llevaba de la cola

y la “Pelona” de los c…”.

– “El “Zorrico” se casó con la “Putica”.”

– “Más ladrón que Carracuca”.

A esprisión: ¡Tama!

Y antimás que “aquí estuvo Almanzor herido y que los “moros” se refugiaban en la cueva del río y pasaban por un túnel del Castillo al río. Pescaban los barbos y se volvían.”

Zaga la conquiesta de Bal de Xalón por Alifonso I, lo 1119, lis s´apremitió á os mozlemes lo mantenimién de lurs usos e costumbres, anque chus lo dominio de diferiens siñors crestians.

Cerro del antiguo castillo.  Pueyo de l´antigo castiello

Cerro del antiguo castillo. Pueyo de l´antigo castiello

Morés y Sestrica debeban constimezer por aquelas engüeltas un conchunto siñorial d´o linache de los Pueyo, continau más adebán por os Bidauré; manimenos, en 1276 Ximeno d´Urreya disposa de Morés en o suyo testamén, á fabor d´o fillo d´él, Chuan Ximénez d´Urreya.

Lo 1286 Chil de Bidauré reculle en feudo d´Alifonso III la billa de Morés con a fortaleza suya. Pero lo 1288 Morés pertenex á Guillén de Pueyo.

Lo 1327 de nuabas atorga Alifonso III, en alodio, los crestians de Morés á Chil de Bidauré. O casorio d´a suya filla, Costanza Chil de Bidauré, con Lope Ferranch de Luceni -Lope Ferrández de Luna- insirió Morés en o linax d´os Ferrández de Luna.

Lo suyo nieto, que tamién se clamaba Lope Ferrández de Luna, arzebispe de Zirigoza, eredó lo siñorío de Morés y Sestrica. Lo 1382 l´arzebispe tresmite lo suyo patrimonio á la suya chirmana gran, Toda Pérez de Luna y á lo suyo sobrín, Lope Ximénez d´Urreya.

Lo 1409 Antón de Luna apocaba lo dote d´a muller suya, Lionor de Zerbellón, sobre Morés, qui lo perdió á fabor d´os Urreya en 1411. Lo 1412 aparix mentau que, por muarte de l´arzebispe de Zirigoza, li yeran estaus emparaus os biens, meyán sentenzia, á Antón de Luna.

Lo 1414 lo rai Ferrando I donará Morés á Peiro Ximénez d´Urreya. Añadas dimpués, lo fillo chicot -Peiro d´Urreya- s´acomodó con Isabel de Mur y eredó Morés. Lo 1423 yera de Tresa d´Íxar. Migal Ximénez d´Urreya, Conte d´Aranda, estió siñor de Morés de 1491 ta 1499.

Casa de adobe en Morés. Casa d´adobas de Morés

Casa de adobe en Morés. Casa d´adobas de Morés

D´o debanmentau libro “Las comunidades mudéjares de Calatayud en el siglo XV” de F. Javier García Marco, y referén á Peiro d´Urreya, en trigan un decumén d´aztas que l´autor ha consiguiu trobar en l´Archibo de Protocolo de Calatayú:

Confirmación del alcaidiado de Morés al hijo de Goncalvo Munyoz de Pamplona, alcalde de dicho lugar. (1486 mayo 23. Épila).

“In Dei nomine. Sia a todos manifiesto que nos el noble don Lope Ximenez de Urrea, senyor del vizcondado de Rueda y del lugar de Mores, attendientes y considerantes el muy noble don Pedro d’Urrea, tio nuestro e senyor del dicho lugar de Mores, quondam, por servicios ffechos a el por vos el magnífico Goncalbo Munyoz de Pamplona, scudero habitant en la ciudad de Calatayud e de present en el dicho lugar de Mores, ffechos e otros buenos respectos e consideraciones contenidos en el privilegio, si quiere acto, debaxo proximament calendado haver vos dado el alcaydiado del dicho lugar de Mores para vos durant vuestra vida y apres dias vuestros para hun heredero vuestro concierto salario en el dicho privilegio contenido, segunt que las sobredichas cosas mas largament parecen por acto publico del dicho privilegio ffecho en la ciudad de Caragoca a setze dias del mes de noviembre anno a Nativitate Domini M.º CCCCLXVIII.º, recebido et testificado por el discreto Martin de Peralta notario publico de la ciudad de Caragoca y por auctoridat del muy ilustrisimo senyor rey d’Aragon por toda la tierra e sensoria suya, y apres el muy spectable senyor don Lop Ximenez d’Urrea, virrey de Sicilia, senyor del dicho lugar de Mores, padre nuestro quondam, haveros conservado el dicho acto, si quiere privilegio, segunt paresce por confirmacion ffecha y scripta de mano del dicho senyor en el piet del dicho acto, la qual fue ffecha en Palermo a XXII de setiembre de mil CCCCLXX…

 

…y confirmantes los sobredichos acto publico, privilegio e confirmacion de part de suso calendadas agora integrament damos, assignamos e atorgamos en paga e solucion de las dichas cosas a vos dicho Goncalbo Munyoz mayor de dias el dicho alcaydio del dicho lugar nuestro de Mores con todos aquellos drechos, rendas e emolumentes con los quales e las quales de present el dicho alcaydiado teneys e del recebeys, los quales son el forno, la pecha de los jodios, la alquaquela acostumbrada de los moros del dicho lugar nuestro de Mores et cincientos sueldos jaqueses en contantes en cada un anyo. Et en cara nos plaze e queremos que del present en adelant Goncalbo Munyoz menor, ensemble con el dicho vuestro padre, por descanso suyo execráis et rijays el dicho alcaydiado et, ensemble con el alcalde del dicho lugar…

 

Mandantes por tenor del present al procurador general nuestro et de nuestros sucesores et a u lugartenient e a qualesquire officiales e vasallos nuestros del dicho lugar de Mores, presentes, absentes y advenideros, que a vos dichos Goncalbo Munyoz mayor e Goncalvo Munyoz menor e qualquiere de vos durant tiempo de vuestra vida, e apres dias de vos dicho Goncalbo Munyoz menor, al dicho heredero vuestro que en aquesto nombrareys, hayan et tengan y obedezcan por alcalde del dicho nuestro lugar de Mores…En testimonio de las quales cosas el present publico instrument vos atorgamos en poder de Anthon de Aviego, secretario nuestro, notario infrascripto, con nuestro sillo mayor en pendient sellado a salvedad e seguridad de todas et cada unas cosas sobredichas. Ffecho fue aquesto en la villa de Epila a vint y tres dias del mes de Mayo anno a Nativitate Domini millesimo quadringentesimo octuagesimo sexto. Presentes testimonios fueron a las sobredichas cosas los honorables Fferrando Montesa, mercader ciudadano de Caragoca, et Pedro de Funes, scudero y mastresala del dicho senyor don Lope”.

Restos del antiguo castillo. Repuis de l´antigo castiello

Restos del antiguo castillo. Repuis de l´antigo castiello

En o mentau libro “La población de Aragón según el fogaje de 1495”, de Antonio Serrano Montalvo, Morés teneba 60 fuegos moriscos. En reproduzen la rilazión nominal:

J: Sancho Ruyz. JD: Maestre Francisco – Mahoma de Illuequa. AF: Derramen. TT: Lorenzo Denzina – Mastre Audalla Mungo.

“El Vicario, Sancho Ruyz, Maestre Francisco, Miguel de Sos, El Molinero, Johan Ruyz, Johan de Bueso, Mahoma el Illuequa, Yuce de Illuequa, Braym Almocaten, Audalla Terrer, Brahem el Bobo, Brahem el Nauarro, Ayei de Almocaten, El Alfaqui Derramen, Micer Audalla Muyen, Alii el Maestre, Mahoma el Alfaqui, Yuce la Hala, Alii el Carpintero, Mahoma Zalen, Audalla Almocaten, Brahen Gaston, Yuce Almocaten, Luman, Mahoma el Nauarro, Farache de Alehen, Audalla de Ouecar, Mahoma el Lobo, Brahem Clocor, Luman Clocor, Yuce Haxa Vellia, Yuce de Brega, Alii Luman, Brahen Dalmocaten, Audalla el Ferrero, Brahen Calavera, Mahoma el Cereso, Brahen el Mexo, Duchar de Hermano, Mahoma el de Momín, Ayça el Ferrero, Yuce el Pulloarte, SAT Luman, Mahoma Alpullarte, Brahem de Almoracen, Yuce el Gaston, Mahoma el Ferrero, Brahem el Chico, Yuce Alclotor, Mahoma Ferrero, Yuce el hermoso, Mahoma el Mexo, Braem Terrer, Audalla Zalema, Mahoma Seron, Yuce Fortales, Mahoma Ferrando, Mahoma el Gaston”.

Os de Morés, en tiampos, iban en romería ta l´armita de San Blas de Sabiñán, lo 5 de mayo. A la tornata, en o portichuelo de Trasmón, b´ha un cantal clamau ”la Peña del Vino”, con un forau artifizial. Emplenaban ixe forau con bels diez litros de bin y os omes endi bebeban á morro.

A la ixida de Morés, endreza ta Ibreya y á poco menos d´un kilometro, ye l´esbarre que por a carretera CV-101 mena en 4 kms. ta Sestrica.

  

Sestrica (prerromán= “muntonera de ruellos”) ye una localidá de ra probinzia Zirigoza y comarca de l´Aranda, situgata en as nesgas d´a “Sierra de la Virgen”. Ye á 90 kms. de Zirigoza capetal, á 572 mts. d´altaria y ha 400 abitadors. O suyo termino encluye tamién o lugarón de Bibel de la Sierra.

 Vista de Sestrica desde la carretera. Ambiesta de Sestrica  dende la carretera

Vista de Sestrica desde la carretera. Ambiesta de Sestrica dende la carretera

Seguntes a pachina güeb d´o Conzello de Sestrica http://www.sestrica.es/index.htm

“quizás el nombre de Sestrica pudiera ser de origen germánico (induropeyo) con el significado de “hermana” (sestra, en ruso). Sestrica significa “hermana pequeña” en croata. En la costa de Croacia hay dos pequeños islotes llamados Mala-Sestrica (chiqué) y Vela-Sestrica (blango).

Otra versión dice que cuando la dominación musulmana y por decisión del gobernador de entonces, le puso el mismo nombre al pueblo de una de sus hijas o esposas.”

A Sestrica li se conox como “el pueblo de las moscas” y de toda bida á los d´iste lucar “tinajeros”. Esdebinieron asabelo sonaus os tenallers de Sestrica triballando l´archila mangualmén. Os cantaros que i feban yeran muito orichinals y podeban seyer o “grande”, o “miajal” y o “picharrico”. Tamién feban cantaricos pa la miel, tenallas pa i ficar palla u grano, cuezos pa la colada, orzas -de boquera ampla-,  terrizos -pa fregote u labar berdura-, charrers, tiestos, basiellas, ezetra. Toz os lugars de l´Aranda, Daroca y dica en os Pirinés teneban piezas de buro promanans de Sestrica.

Vistas desde Sestrica. Ambiestas dende Sestrica

Vistas desde Sestrica. Ambiestas dende Sestrica

Ista xota ye estata muito sonata por tó l´Aranda:

“Esta es la jotica baja

que ha venido de Sestrica,

la ha traido un tinajero

dentro de una tinajica”.

D´a mentada replega de (IDEAragón) en trigan bels toponimos trucadizos referens á lo termino de Sestrica-Bibel de la Sierra: “Alcornocal, Alto del Muñol, Alto de la Hoya del Diablo, Atalaya, El Bailador, Valdeascones, Valdegil, Valdecoscorro, Valdelobos, Ventezué, Barranco Royales, Barranco del Boa, Barranco de la Minga, Barranco del Buitre, Calcera, Calenturas, Cantareras, Carrascal, La Coda el Niño, Colado de Calatayud, Las Costeras, Cuesta Lapuén, Mingoaranda, Monte del Vedado, Nabuchos, Las Noguerillas, Peñón Royo, La Rebolla, La Pilara, La Pocha, El Rochel, Sabina, Torre de los Urrea, Trampaspeñas, Las Truedes, Valpaquera, Ventezué, Estación del Vable, Sierra de Valdejarasa, El Pingón, Turruntero”.

Fachada del Ayuntamiento de Sestrica.  Frontera d´a Casa´l Lugar de Sestrica

Fachada del Ayuntamiento de Sestrica. Frontera d´a Casa´l Lugar de Sestrica

As dos fiastas grans que se i zilebran son “la Virgen del Carmen”, lo 16 de chulio, atrapaziada por la conflairía, y la fiasta prenzipal d´o lugar, pos en ye lo patrón, San Bartolomé, lo 24 d´agosto.

Portada del libro de la Parroquia de Sestrica de Florentino Nonay. Portalada d´o libro d´a Parroquia de Sestrica de Florentino Nonay

Portada del libro de la Parroquia de Sestrica de Florentino Nonay. Portalada d´o libro d´a Parroquia de Sestrica de Florentino Nonay

Un “tinajero” composó un inno, cantau aztualmén, anomenau “Sestrica a San Bartolomé y la Virgen”. A letra de ros dos primers parrafos en diz asinas:

“San Bartolomé Apóstol

y la Virgen del Carmen,

Patronos de Sestrica en Aragón.

Bendecid nuestro pueblo.

Amparad nuestra gente,

que implora vuestra bendición…”.

A orquesta u banda de Sestrica se´n aplegaba ta los lugars d´a redolada, entr´els Osella y Trasobars. Ta las fiastas de Trasobars s´alcuerda Ángeles, la madre de M. Pérez, que “venían a tocar a finales de 1940 al baile del “tió Cucala”, los traía mi padre que era el dueño del baile. Venían cuatro, uno de ellos se llamaba Avelino, mozo joven, muy majo que también bailaba; en cada pieza paraban un poquico. Otro se llamaba Teófilo, éste era el jefe, escribía partituras para el piano para mi hermana Pilar. Mi hermana estuvo un tiempo en Zaragoza aprendiendo a tocar el piano, iba a una academia de escribir y hacía jerseis y paños. Los de Sestrica estaban de posada en la casa de “las Cachanas”.

"La Banda" de Sestrica y Pilar Gil Urbano con un saxofón, en el Baile de su padre, el "tió Cucala". Foto de finales de los años 40.  "La Banda" de Sestrica y Pilar Gil Urbano con un saxofón, en o "Baile" d´o suyo pai, "el tió Cucala".  Afoto de zagueras d´as añadas 40

«La Banda» de Sestrica y Pilar Gil Urbano con un saxofón, en el Baile de su padre, el «tió Cucala». Foto de finales de los años 40.
«La Banda» de Sestrica y Pilar Gil Urbano con un saxofón, en o «Baile» d´o suyo pai, «el tió Cucala». Afoto de zagueras d´as añadas 40

Ta l´armita de la Birchen de la Sierra, y aprofeitando la romería d´os lugars, puyaba á bender carambels “el tió Cojico” de Sestrica, un ome famosismo en a comarca.

Vista a lo lejos de terrenos de alcornoques. Abiesta á lo luen de zurerals

Vista a lo lejos de terrenos de alcornoques. Abiesta á lo luen de zurerals

Autra orichinalidá que han en Sestrica ye o zureral, nomás remanén qu´en a estrimera sur d´iste lucar d´Aragón, anque beyen qu´han plantau dos zureras en a mesma Plaza, como omenax.

 Dos alcornoques en la plaza del pueblo. Dos zureras en a plaza lo lugar

Dos alcornoques en la plaza del pueblo. Dos zureras en a plaza lo lugar

La corteza del alcornoque de la que se obtiene el corcho. A crosta d´a zurera d´a que se´n preduz o zuro

La corteza del alcornoque de la que se obtiene el corcho. A crosta d´a zurera d´a que se´n preduz o zuro

Zerrigüeltiando por Sestrica, por biscalamos y retuertas carreras mantenederas d´as suyizas trazas meyebals, plegan ta la ilesia.

Una calle de Sestrica. Una carrera de Sestrica

Una calle de Sestrica. Una carrera de Sestrica

Calle con arco en Sestrica. Carrera con arcada en Sestrica

Calle con arco en Sestrica. Carrera con arcada en Sestrica

Calle medieval y florida. Carrera meyebal y florita

Calle medieval y florida. Carrera meyebal y florita

O templo parroquial ye de ros sieglos XVII y XVIII.

Puerta de la iglesia de San Miguel de Sestrica. Puarta d´a ilesia de San Migal de Sestrica

Puerta de la iglesia de San Miguel de Sestrica. Puarta d´a ilesia de San Migal de Sestrica

Lo retaulo gran ye adedicau á l´arcánchel San Migal, en do i aparix bestiu de guerrer con una espata d´azero.

Altar mayor de la iglesia de Sestrica dedicado a San Miguel. Altar mayor d´a ilesia de Sestrica , adedicau á San Migal

Altar mayor de la iglesia de Sestrica dedicado a San Miguel. Altar mayor d´a ilesia de Sestrica , adedicau á San Migal

De ra ilesia en risaltan más que más la capiella d´o Rosario, decorata con alchez policromau.

Capilla del Rosario de la iglesia de San Miguel. Capiella d´o Rosario d´a ilesia de San Migal

Capilla del Rosario de la iglesia de San Miguel. Capiella d´o Rosario d´a ilesia de San Migal

L´emplantillau d´a parroquia ye retangular con nau unica y cruzer.

Torrecicas de la iglesia de San Miguel. Torretiallas  d´a ilesia de San Migal

Torrecicas de la iglesia de San Miguel. Torretiallas d´a ilesia de San Migal

Rematada la gambadica, plegan ta la torre de los Urreya. S´escunzan con un bizín, qui li rezenta á M. Pérez que á ixa torre se i dentra por una casa particular. Ista torre retangular ye l´unico que s´ha manteniu d´o castiello orichinal.

Torre del antiguo castillo de Sestrica. Torre de l´antigo castiello de Sestrica

Torre del antiguo castillo de Sestrica. Torre de l´antigo castiello de Sestrica

A primer menzión decumentada de Sestrica ye un escrito d´o rai Garzía Sánchez I, de l´año 944. Se trata de l´emologue d´a donazión d´o bispe Galindo d´una parti d´as “dezimas” de ros fruitos que replegaban cualques poblazions crestianas d´o suyo dominio, ta lo monesterio de Leyre; una d´istas localidaz ye Sestrica.

Lo 1312 aparix decumentau un tal Andrés de Luna, fillo d´Andrés de Luna y parién de ros Ferrández de Luna, como siñor de Sestrica. Lo 1355 Peiro IV endona á Costanza Chil de Bidauré lo lucar de Sestrica, que yera estau emparau lo 1353. En 1369 iste mesmo rai atorga la churisdizión sopre Sestrica á l´arzebispe de Zirigoza.

Sello de Sestrica

Sello de Sestrica

Lo 1382 lo lugar pasa ta poder d´os Ferrández de Luna. Más adebán pertenexerá á Lope Ximénez, qui l´atorga en o testamén á lo suyo fillo Peiro Ximénez d´Urreya e íste riende Sestrica á lo chirmán suyo, Ximeno, por os 15.000 florins que sumaban o zensal y as pensions. Peiro Ximénez d´Urreya reaparix como siñor de Sestrica lo 1410.

Migal Ximénez d´Urreya, segundo conte d´Aranda, casó con Aldonza de Cardona, acorporando Sestrica lo 1491.

En o mentau libro “La población de Aragón según el fogaje de 1495”, de Antonio Serrano Montalvo, Sestrica teneba 60 fuegos moriagos. Copian lur rilazión nominal:

A: Audalla Hernando. JD: Audalla de Celi. Ibrahim Juglar. TT: Miguel el Calbet, v. de Sabiñan – Brahim Juglar, “moro”.

“El Senyor Vizconde, Pedro Barthalona, Johan de Torralua, Mahoma el Cereso, Adomelque, Mahoma Lumian, Mahoma Abensalero, Ali Carquino, Farache de Celi, Alii Algonqin, Mahoma Adomelqui, Adalla Zaay, El Alfaqui, Yun Xarquino, Alii el Rufart, Alii el Arenoso, Mahoma el de Alamin, Mahoma Donecer, Yuce Cançala, El Alamin, Audalla de Celi, Mahoma el Barbo, Mahoma el Crespo, Ybrahim el Caluo, Mahoma el Peytero, Alii el Caluo, Alii Durmon, Brahin el Marino, Mahoma el Peytero, Brahi, juglar, Mahoma Dermano, Alii Abensaleros, Mahoma Dormon”.

Vista de Sestrica. Ambiesta de Sestrica

Vista de Sestrica. Ambiesta de Sestrica

Por ixas engüeltas lo 90% d´a poblazión yera mudéxar y, cuan lo 1610 os moriagos en estieron forachitaus d´Aragón, o lugar esdebinió cuasi buedo. Estando amenister la repoblazión con chens d´autros lugars, á qui lis ne logaban as tiarras.

Respetibe á lo bico de Bibel de la Sierra, á 6 kms. de Sestrica, no se´n i amanarán; pero lo 27 d´otubre de 2012 M. Pérez, con a suya mai Angelines Gil, lo besiteron e i fazieron cualques afotos.

  

Bibel de la Sierra (d´o latín VIVARIUM= “biber”, de VIVO= “bibir”; en o sendito de “puesto do se recullen animals bibos, cletau”) ye un bico de Sestrica -monezipio sindependién de 1834 dica 1965- en a comarca de l´Aranda y situgau sopre un zillared en lo preto d´a Sierra la Virgen. Ye á 96 kms. de Zirigoza capetal, á 904 mts. d´altaria y ha bels 40 abitadors. Ya l´iziban ”Bibel” en 1131.

Otoño por las cercanías de Viver de la Sierra. Agüerro en os arredols de Bibel de la Sierra

Otoño por las cercanías de Viver de la Sierra. Agüerro en os arredols de Bibel de la Sierra

A carretera de Sestrica ta Bibel fa muitas zerrigüeltas que ban puyando cutio-cutio. Se i pasa por o sonau “puente colgante” u “arco de Viver”;

Puente colgante camino de Viver.  Puen  pinchau Camín de Bibel

Puente colgante camino de Viver. Puen pinchau Camín de Bibel

iste arco ye un d´os pocos repuis remanens d´o teleferico costruyiu á primers d´o sieglo XX ta portiar lo mineral de fierro que se´n bistrayeba d´o puzo Santa Rosa de Tierga y que plegaba dica la gara de fierrocarril de Calatayú, á más de 26 kms. de longaria. L´arco yera una protezión ta qui marchaban por l´antigo camín chusano, cuentra la cayida de casquinas ferrosas d´as bagonetas que i pasaban por denzima.

Conforme s´endi aproxeman ban alufrando que Bibel ye un lugarón antigo fundiu con a color d´o paisax.

Vista de Viver de la Sierra desde la carretera, detrás complejo eólico. Ambiesta de Bibel de la Sierra dende la carretera, dezaga molins egolicos

Vista de Viver de la Sierra desde la carretera, detrás complejo eólico. Ambiesta de Bibel de la Sierra dende la carretera, dezaga molins egolicos

Alparcan l´auto en a plaza Mayor y, á lo qu´en ixen, prenzipian á charrar con una bielleta que s´alcuentra en o balcón de casa suya.

Gran casa de Viver.  Casalaz de Bibel

Gran casa de Viver. Casalaz de Bibel

Poco dimpués, ista siñora con autra bizina s´achuntan con M. Pérez y la suya mai en una plaza proxema, do ye la ilesia de San Miguel, d´o sieglo XVII, en a que i capaziarán bel poqued.

Torre e iglesia de Viver de la Sierra. Torre e ilesia de Bibel de la Sierra

Torre e iglesia de Viver de la Sierra. Torre e ilesia de Bibel de la Sierra

Astí b´ha un parquichón con dos pins y bandiadors.

La vecina de Viver, Pilar, con Ángeles Gil.  Pilar, la bizina de Bibel, con Angeles Gil

La vecina de Viver, Pilar, con Ángeles Gil. Pilar, la bizina de Bibel, con Angeles Gil

Angeles Gil, con 80 añadas, rezenta lo que ba á fer: “me voy a bandear”, dito y feito.

Ángeles Gil columpiándose. Angeles Gil  bandeandose.

Ángeles Gil en el columpio. Angeles Gil en o bandeador

Dend´aquí alufran á lo luen l´antiga y repolindata Armita de la “Virgen del Prau” -como en diz Pilar, una d´as bizinas- . En onor á ista birchen se i zilebran as fiastas lo 25 de marzo.

Ermita Virgen del Prado desde Viver de la Sierra. Armita d´a Birchen del Prau dende Bibel de la Sierra

Ermita Virgen del Prado desde Viver de la Sierra. Armita d´a Birchen del Prau dende Bibel de la Sierra

Diz la liyenda “que una pequeña pastora estaba con sus ovejas cuando se le apareció la Virgen del Prado y le pidió que construyeran una ermita en ese lugar. Para que los habitantes la creyeran debía pegar su mano en la oreja, de tal forma que ninguno de los más fuertes habitantes de Viver de la Sierra sería capaz de separarla”.

A primers d´agosto, pa San Cristóbal y San Bernabé, se i zilebran as autras fiastas.

Fachada de una casa de Viver. Frontera d´una casa de Bibel

Fachada de una casa de Viver. Frontera d´una casa de Bibel

En a intresán pachina güeb de Bibel de la Sierrahttp://www.viverdelasierra.com/index3.php?opcion=1   b´ha un lesico local y frases tradizionals . Sobrixién triballo d´o qu´en trigan cualques parolas aragonesas chocans e intresans ditos y costumbres:

“Algarazos, Bibel (Viver), Brozas, Camamilda, Chaminera, Chache, Esbardar, Inebro, Jurjun, Loberón, Machopindongo, Ojos Capotudos, Parajismera, Parrusia, Poner el Chorongo, Relojina, Verdechulo”.

Ángeles Gil y Pilar, la vecina de Viver, delante de su casa Angeles Gil, la bizina de Bibel, debán de casa suya

Ángeles Gil y Pilar, la vecina de Viver, delante de su casa Angeles Gil, la bizina de Bibel, debán de casa suya

– “Arde Dios cachipurriana, que se te pudre el tomate, tíralo por la ventana y si se mata que se mate”.

– “Arrea que vas pa’Brea”.

– “¿A dónde vas? A Chodes”.

– “Las chicas de Viver son redondas como ovillos, las echamos a rodar y bajan hasta el badillo”.

– “Viver, Viver, lo que no se ha visto se tiene que ver”.

– “Los mozos del pueblo rondaban a las chicas, iban cantando por las calles del pueblo y pasaban por todas las casas de las mozas. A las guapas les ponían claveles y a las menos guapas les ponían cañiguerra, una hierba que huele mal”.

– “Bautizo cagau que a mí no me has dau, si cojo al niño lo tiro al tejau”.

Sello de Viver de la Sierra

Sello de Viver de la Sierra

Dende Sestrica marchan os Zerrigüeltaires enta Osella, á bels 24 kms., ritornando ta la carretera A-1503, dica que ros zaguers 4 kms. los fan por la CV-698.