19.2. TRASOBARS. BESITA Y CORSA

11-5-2011.  Por a carretera dende Osella dica Trasobars b´ha bels 20 kms. y á metá camín se i troba Calzena. Entre Osella y dito lugar, por una pista en un esbarre ta la dreita dende l´alto de “La Crucija”, ye l´Armita de Calzena, San Cristóbal.

La ermita de San Cristóbal de Calcena, al fondo el Moncayo, debajo el pueblo. L´armita San Cristóbal de Calzena, ta lo fundo lo Moncayo y debaxo, lo lugar

La ermita de San Cristóbal de Calcena, al fondo el Moncayo, debajo el pueblo. L´armita San Cristóbal de Calzena, ta lo fundo lo Moncayo y debaxo, lo lugar

Astí aturan un raté, pero como tornarán de tardis ta Calzena, ya rezentarán lo referén á ista localidá l’armita en o capetulo pertocán.

Rótulo en cerámica de la Ermita de San Cristóbal. Retulo en zeramica de l´armita de San Cristóbal

Rótulo en cerámica de la Ermita de San Cristóbal. Retulo en zeramica de l´armita de San Cristóbal

Fa muitas añadas, en un d´ixos biaches que M. Pérez yera con o chirmán, José Manuel, y os suyos pais en Trasobars, en casa d´a güela Candida Urbano, marcheron bels diyas ta Osella en l´auto menau por o suyo pai Manuel. Ixa begata M. Pérez se´n fué petenando en cuenta d´amontar en l´auto; lo fazió como trucada de ficazio y espunte enta lo suyo pai, ta qu´en dixase de fumarriar. En ixas no li surtió bian, pero no tardó guaire á consiguí-lo.

Son quedaus en Trasobars con Juaquín Gil, primo chirmán d´a suya mai Angeles Gil, ta que lis faiga de guida en a besita enta “La Tonda”, terreno qu´ha eredato M. Pérez y qu´encá no conox, magueras las muitas referenzias d´a suya mai ta que lo baiga á conoxer.

Joaquín Gil Gil, tío de M. Pérez.

Joaquín Gil Gil, tío de M. Pérez.

Joaquín, bizín de Trasobars y pastor que ye estau toda la bida, se´n sape tó lo terreno d´o termino como si estás lo parpallo d´a suya man, ! quí millor !!.

Dimpués d´as aimorosas salutazions de trobada marchan en l´auto enta La Tonda. A la ixida de Trasobars ta Calzena s´endi esbarran ta la dreita por una pista en talcualico estau qu´enfila enta Talamantes. A poco más de 6 kms. aparix un esbarre ta la dreita y enta baxo. En menos d´un km. alparcan l´auto en la partida anomenada Barranco de La Tonda. La cocota d´iste mon rolda los 1500 mts. d´altaria.

"La Tonda", terreno de M. Pérez y o suyo chirmán José Manuel

“La Tonda”, terreno de M. Pérez y o suyo chirmán José Manuel

"La Tonda", terreno de M. Pérez y o suyo chirmán José Manuel

“La Tonda”, terreno de M. Pérez y o suyo chirmán José Manuel

"La Tonda", terreno de M. Pérez y o suyo chirmán José Manuel

“La Tonda”, terreno de M. Pérez y o suyo chirmán José Manuel

"La Tonda", terreno de M. Pérez y o suyo chirmán José Manuel

“La Tonda”, terreno de M. Pérez y o suyo chirmán José Manuel

Tó lo mon ye plenizo de matulleras y, más que más, carrascas. Juaquín li ba esplicotiando á lo suyo sobrín M. Pérez, entre que petenan, por do ban las mugas d´o terreno suyo y lo d´o suyo chirmán José Manuel, dica d´agora esconoxius ta lo Zerrigüeltaire.

Joaquín Gil enseñando "la Tonda". Joaquín Gil amostrando "la Tonda

Joaquín Gil enseñando “la Tonda”. Joaquín Gil amostrando “la Tonda

Joaquín Gil enseñando "la Tonda". Joaquín Gil amostrando "la Tonda

Joaquín Gil enseñando “la Tonda”. Joaquín Gil amostrando “la Tonda

Joaquín Gil enseñando "la Tonda". Joaquín Gil amostrando "la Tonda

Joaquín Gil enseñando “la Tonda”. Joaquín Gil amostrando “la Tonda

Joaquín Gil enseñando "la Tonda". Joaquín Gil amostrando "la Tonda

Joaquín Gil enseñando “la Tonda”. Joaquín Gil amostrando “la Tonda

Ista propiedá la eredoron -endonada por lur mai Angeles- dreitureramén de lur güela, Candida Urbano.

Continúa el recorrido por "la Tonda". Contina la cursa por "La Tonda"

Continúa el recorrido por “la Tonda”. Contina la cursa por “La Tonda”

Continúa el recorrido por "la Tonda". Contina la cursa por "La Tonda"

Continúa el recorrido por “la Tonda”. Contina la cursa por “La Tonda”

Continúa el recorrido por "la Tonda". Contina la cursa por "La Tonda"

Continúa el recorrido por “la Tonda”. Contina la cursa por “La Tonda”

Continúa el recorrido por "la Tonda". Contina la cursa por "La Tonda"

Continúa el recorrido por “la Tonda”. Contina la cursa por “La Tonda”

Fa añadas en teneba de balura, pos se i preduziba una sobrexién leña ta cremar y ta en fadrucar carbón bechetal. La leña y lo carbón de carrascas y chaparros constimezeba durán güena parti d´o sieglo XX lo prenzipal combustible domestico.

Joaquín sigue de guía. Joaquín contina de guida

Joaquín sigue de guía. Joaquín contina de guida

Joaquín sigue de guía. Joaquín contina de guida

Joaquín sigue de guía. Joaquín contina de guida

Migalánchel Pérez ye emozionato de biyer á la fin os amplos terrens suyos que no conoxeba dica d´agora. M. Martín diz que lo bocable “Tonda” poderba sinificar “pelata”, “montaña pelata”, (anque agora no lo´n ye, sino pleniza de boscax).

Joaquín sigue de guía. Joaquín contina de guida

Joaquín sigue de guía. Joaquín contina de guida

Joaquín sigue de guía. Joaquín contina de guida

Joaquín sigue de guía. Joaquín contina de guida

De tornada ta Trasobars alcompañan á Juaquín ta casa suya. Entre qu´él s´apresta la chenta i fan guana rufierta, más que más Juaquín recontando cosicas d´a bita suya. Ascuitan de muito güen implaz á l’autentico, natural, simplo, intelichén, filosofo…. en una parola: baturro Juaquín.

Joaquín en la puerta de su casa. Joaquín en a puerta de casa suya

Joaquín en la puerta de su casa. Joaquín en a puerta de casa suya

Dimpués M. Martín i canta una xota, en la siguién l´alcompaña Juaquín. Se i cayen de pistón.

Joaquín Gil y M. Martín cantando jotas. Joaquín Gil y M. Martín cantando xotas

Joaquín Gil y M. Martín cantando jotas. Joaquín Gil y M. Martín cantando xotas

Joaquín Gil y M. Martín cantando jotas. Joaquín Gil y M. Martín cantando xotas

Joaquín Gil y M. Martín cantando jotas. Joaquín Gil y M. Martín cantando xotas

Joaquín Gil y M. Martín cantando jotas. Joaquín Gil y M. Martín cantando xotas

Joaquín Gil y M. Martín cantando jotas. Joaquín Gil y M. Martín cantando xotas

M. Pérez s´alcuerda con aimo d´a mai de Juaquín, Bibiana Gil -chirmana´d´o güelo suyo, Angel-, como cuan paraba ixos marbiellosos formaches frescos de crapa qu´eban un taste unico, sinigual. Son uloretas y sapias que remanen pa cutio en l´alcordanza.

Bibiana Gil Vega el 1 de octubre de 1985. Bibiana Gil Vega lo 1 d’otubre de 1985

Bibiana Gil Vega el 1 de octubre de 1985. Bibiana Gil Vega lo 1 d’otubre de 1985

Cualques chocantes rezentamiens feitos por Juaquín Gil:

Joaquín comentando cosicas. Joaquín rezentando cosicas

Joaquín comentando cosicas. Joaquín rezentando cosicas

“De joven me hubiera gustau habé-me casau. No ha querido nadie casarse con mí. Se iban todas del pueblo.

En los matrimonios se veían muchos “cuadros”, igual he ganau.

Comenta que su prima Gloria –tía de M. Pérez- decía: “Hemos sido esclavos de nuestros padres y ahora de nuestros hijos”.

He sido feliz….¡pa entretené-me!

Mi agüelo era pastor, mucho esclavo y un poquico torpe, le pillaban todas tronadas. Mi padre era mejor pastor que yo, pero tenía menor interés.

En el monte cantábamos la jota “eres burro u burra”; me la enseñó mi madre.

En preguntá-li sopre biaches, Juaquín i sentenzia con una mazada bien chocante:

No he tenido nunca ilusión en viajar para ver “edificios elegantes”.

Aprofeitan la mingala ta yencluyir una entrebiesta etnografica feita á Juaquín Gil –lo 2004- por M. Pérez, chunto á lo suyo fillo Francho, entre que yera de pastor en o mon con o ganau. S’adiben solamén as suyas parolas.

Escorsa con charrada de Francho Pérez y Miguel Angel Pérez Gil con Juaquín Gil Gil (“Cucala”, “Chaquetudo”, “Capelón”) lo 30 de mayo de 2004, empezipiando en Punta Ballota, Los Tomagales, Costera Ballotas, Los Hoyos del Caño, Barranco la Tejera (con galocho), Pata Rondán, Bal d’Azores y rematando en El Gredal.

 

“La primera vez que fui de pastor fue con mi abuelo Angel Gil Millán (“El Quizabe”), tendría unos 4 u 5 años y le ayudé a amamantar a los corderos. A mi abuelo,  sólo le quedaban 2 dedos en una mano por un tiro accidental que se hizo con un trabuco.

 

En Trasobares, hace unos años estábamos unos 40 pastores. Eran tiempos peores, en los que había que irse más lejos y te tocaba muchas veces dormir al raso y otras veces en corrales. Llegué a llevar en el ganado hasta 400 reses entre ovejas, corderos, cabras y mardanos. Los pastores teníamos costumbre de que cuando a primera hora de la mañana nos íbamos al sitio elegido, hacíamos fuego y de esa forma, a través del humo, nos saludábamos.

 

Joaquín Gil en el monte con Francho Pérez el 30-5-2004. Joaquín Gil en lo mon con Francho Pérez lo 30-5-2004

Joaquín Gil en el monte con Francho Pérez el 30-5-2004. Joaquín Gil en lo mon con Francho Pérez lo 30-5-2004

Me ha dado igual tener corderos de color negro que de blanco, aunque si que es verdad que la lana y la piel de los corderos negros valía menos que la de los blancos, en cambio mi abuelo el ganado lo tenía todo negro, concretamente de la raza bilbilitana roya.

 

La proporción en el ganado ha sido normalmente de cada 100 ovejas 3 mardanos, aunque yo creo que con 2 son suficientes. Ahora ya no, pero antes existía la costumbre de castrarlos. También hay más ovejas blancas dado que hay más mardanos blancos, pero el kilo de lana cuesta ahora sólo 25 pts.

 

En estos momentos quedamos  7 pastores en el pueblo y como ya estoy jubilado ya no salgo todos los días al monte pero llevo a medias con el Doroteo 128 ovejas, 4 cabras y 6 corderas, incluídas 2 cabras de la Paca (“zorrera”, “judas”). Mías son 71 ovejas, 6 corderas y 1 cabra, todas de rasa aragonesa. Los que crían, se quedan en el corral y se les echa pienso a los cordericos pequeños y a la madre para que tenga más leche.

 

Conozco una por una a todas las reses del ganado, aunque parezca mentira, al estar a todas horas con ellas, se te queda en la memoria.

 

El macho de la cabra es el buco –como se decía en Oseja- u macho cabrío.

El mardano es el macho de la oveja.

El cordero cría de la oveja.

Del choto o cabrito hace cabra o buco.

Hasta 1 año corderos/as y borregas (ternasco mientras tienen dientes de leche y ya no se amamantan).

Hasta 2 años ovejas primalas.

Hasta 3 años ovejas andoscas.

Hasta 4 años ovejas cuatrimudadas.

 

La marca de mi ganado es la misma señal que tenía mi abuelo y me gusta porque es de herencia. Tiene dos marcas:

Espuntada la punta de la oreja izquierda y

Portillo (quitando un trozo en el centro) adelante la derecha.

 

Cuando se te escapa una oveja o no te hace caso, les grito “Andallá” con voz ronca y como muchas veces no me atienden, les envío al perro. El 95% de los pastores sin perro no podrían ir, ya que es la herramienta del pastor, sino es por él no te obedecerían las ovejas ya que le tienen miedo. En tiempos cuando no había perros, había dos pastores, pero era peor.

También tengo el palo, pero el perro es todo. Éste último perro que tengo aún no está enseñado del todo, pero de momento como no ha atacado a las ovejas, no le ha hecho falta escolmillar los colmillos (quitarlos o partirlos).

 

Joaquín Gil Gil con el ganado en los Hoyos del Caño el 30-5-2004. Joaquín Gil Gil con lo rabaño en los Hoyos del Caño lo 30-5-2004.

Joaquín Gil Gil con el ganado en los Hoyos del Caño el 30-5-2004. Joaquín Gil Gil con lo rabaño en los Hoyos del Caño lo 30-5-2004.

Aún así a veces si tengo que lanzarle una piedra a alguna oveja, se la tiro, pero se la lanzo de arriba a abajo de tal forma que si le doy, sea ya con poca fuerza, ya que si le alcanzo al hígado la puedo matar.

 

Cuando al perro ya por viejo, le cuesta moverse, y ya le queda poca vida. Hace duelo, pero lo mejor es matarlo pero sin que sufra.

 

Con el buen tiempo estamos todo el día en el monte, pero en invierno con menos horas de luz las ovejas salen 8 horas más o menos desde las 10 a las 18. El ganado cuando pasamos cerca de sitios que hay agua, barrancos o galochos, ellas mismas si tienen sed ya saben donde tienen que ir.

 

A los 2 meses de nacer las corderas las echas al monte y se les (retuerce la cola) escodar la coda a las corderas para que quede al descubierto la zona trasera y de esa forma algún mardano pueda montarlas y poder tener crías. Se les retuerce el rabo en luna menguante para que sea menos sangrante, se lava, se socarra y la coda ya está lista para comer.

 

Los esquiladores que venían antes eran de Olvega, ahora vienen de Tierga y de Mesones más o menos a mitad de junio.

 

El fiemo de las caballerías es más flojo que el del ganau, y se utiliza como abono para el cereal, sembrau, patatas y olivos.

 

A veces como orientación, al hacerse de noche, la luna nueva traspone cada día más tarde.

 

Cuando las reses dan blincos y retozan, es que barruntan cambio de tiempo. En el invierno el papirroyo cuando en sus vuelos se acerca mucho a la gente indica oraje, cambio de tiempo malo, nieve, frío. También cuando canta el cuco.

 

Hace unos años poníamos lazos para cazar perdices y conejos y hace 20 u 30 años dicen que vieron a un lobo por La Tonda.

 

La carne de una res muerta, se aprovechaba para hacer almondigas de oveja.

 

Antes, cuando algunas ovejas se ponían tristes, con fiebre, no comían y estaban hinchadas, se les decía que estaban cargadas de hiel. Se les curaba dándolas 2 cucharadas de vinagre, 1 aceite y 1 de sal, punta ceniza de olivo y tollega (planta como la aliaga) y todo esto agitado en un frasco.

 

Cuando tenían la teta inflamada o también le decíamos “le ha dado un Palo”, se le escaldaba los bizaus (los pelos del braguero) echando agua hervida con mucha sal.

 

Para una torcedura se pilmaban las patan con 2 cañas bien prietas con un trapo con cuerda.

 

Las heridas se desinfectan con aceite de oliva rusiente.

 

Joaquín Gil Gil con el ganado en los Hoyos del Caño el 30-5-2004. Joaquín Gil Gil con lo rabaño en los Hoyos del Caño lo 30-5-2004.

Joaquín Gil Gil con el ganado en los Hoyos del Caño el 30-5-2004. Joaquín Gil Gil con lo rabaño en los Hoyos del Caño lo 30-5-2004

Joaquín Gil y su ganado con Miguel Ángel P. Gil volviendo de el Gredal el 30-5-2004. Joaquín Gil y lo suyo ganau tornando de lo Gredal lo 30-5-2004

Me gusta mucho el sonido del esquileo, con medianica, realeros, trucos redondos, pedreros, pequeños. Siempre he dicho en el sonido y la voz (clara y ronca en vez de aguda y grave), y como más me gusta es que haya 3 esquilos claros y roncos y de a medio para que hagan música.

 

El palo de los batajos lo hago de coral (medolla de Espino). También sé que lo hacen de boje.

 

El palo que llevo en el monte es de Membrillo. También he hecho de saljera y de olmo.

 

El morral se hace poniendo la piel de oveja a remojo y sobándola. El espaldero se hace con piel de macho cabrío. Los zagones eran unos pantalones que protegían del frío y del agua y se preparaban con piel de oveja y el tañau o boto para llevar agua se hacía con piel de cabrito.

 

Hasta hace poco venía gente a comprar corderos, pero ahora para vender la carne hay que llamar al comprero para que venga, ya sea de Herrera de los Navarros o de Magallón.

 

Hay un dicho que dice:

“Marzo, marzea, la vieja en el hogal se mea, y la joven al lado de ella.”

 

Los Pastores de antes comentaban esta historia.

“Un pastor mirando al cielo, decía.

¡Hala marzo marzea, que poco miedo te tengo, y el marzo le contestó: Con un día que me queda y otro que me prestará mi primo abril no te ha de quedar un cordero en el corderil, y se le helaron todos menos uno que se metió debajo del caldero, y la coda que no cabía aún se le heló también!”

 

Yo sigo trabajando de pastor porque para mí es una droga. El ganado es como si fuera mi familia.

 

“A la vejez se pierde el conocimiento y se gana de peso.” (Joaquín Gil Gil)”.”

Joaquín Gil montado en su burrico hace unos cuantos años. Joaquín Gil amontau en o burrico d´él fa cualques añadas

Joaquín Gil montado en su burrico hace unos cuantos años. Joaquín Gil amontau en o burrico d´él fa cualques añadas

Se´n dispiden de Juaquín Gil y marchan á chintar ta casa d´o tío de M. Pérez, Nicerato Gil. Por o camín se´n escunzan con Tere Tejero Gil, prima segunda de M. Pérez, lo cual que s´endi agoyan pro de biyé-sen, igual como con José María Gil Bueno, anterior alcalde de Trasobars, á qui li´n ye firme agradixito por seyer estau lo taute de que lo libro d´Osella y Trasobars surtise publicato.

 Chintan implazers en casa d´o quiesto tío Nicerato Gil Urbano -chirmán d´a suya mai- con qui agún ferán güena estata.

Casa y corral de Nicerato Gil, tío de M. Pérez.

Casa y corral de Nicerato Gil, tío de M. Pérez.

Corral de Nicerato.

Corral de Nicerato.

 M. Pérez amostrará en o capetulo 19.4 as enformazions furnidas por Nicerato Gil respetibe á Trasobars, por meyo de preguntas que ya l´eba feito dinantis.

Nicerato Gil Urbano en su casa de Trasobares, tío de M. Pérez, ya fallecido después de una enfermedad cerebral. Nicerato Gil Urbano en casa suya en Trasobars, tío de M. Pérez, ya feneziu dimpués d´una dolenzia zelebral

Nicerato Gil Urbano en su casa de Trasobares, tío de M. Pérez, ya fallecido después de una enfermedad cerebral. Nicerato Gil Urbano en casa suya en Trasobars, tío de M. Pérez, ya feneziu dimpués d´una dolenzia zelebral

 M. Pérez ye intresau y olusionau en que lo suyo tocayo conoxca la billa de Trasobars. Pasan por l´armita de San Roque, un casalico de manposatería con aintros barrocos.

M. Pérez delante de la ermita de San Roque. M. Pérez debán de l´armita de San Roque

M. Pérez delante de la ermita de San Roque. M. Pérez debán de l´armita de San Roque

Lateral de la ermita de San Roque. Costau de l´armita de San Roque

Lateral de la ermita de San Roque. Costau de l´armita de San Roque

Pueblo y torre de la iglesia de Trasobares. Lugar y torre d´a ilesia de Trasobars

Pueblo y torre de la iglesia de Trasobares. Lugar y torre d´a ilesia de Trasobars

Ban esnabesando bellas carreras, pero li quié amostrar puntosamén la frontera d´a casa que pertenexeba á la suya güela Candida Urbano

En la esquina, fachada de la casa de la abuela Cándida. En a cantonada, la frontera d´a casa d’a yaya Candida

En la esquina, fachada de la casa de la abuela Cándida. En a cantonada, la frontera d´a casa d’a yaya Candida

M. Pérez en la puerta de la casa de su abuela Cándida. M. Pérez en a puarta d´a casa d´a suya yaya Candida

M. Pérez en la puerta de la casa de su abuela Cándida. M. Pérez en a puarta d´a casa d´a suya yaya Candida

y unautra que yera d´o güelo suyo, Angel Gil.

A la derecha la casa del abuelo Ángel. Ta la dreita la casa d’o yayo Angel

A la derecha la casa del abuelo Ángel. Ta la dreita la casa d’o yayo Angel

M. Pérez en la puerta de la casa su abuelo Ángel, ahora es de su prima María. M. Pérez en a puarta de casa d´o yayo Ángel, agora ye d´a prima María

M. Pérez en la puerta de la casa su abuelo Ángel, ahora es de su prima María. M. Pérez en a puarta de casa d´o yayo Ángel, agora ye d´a prima María

Dimpués marchan ta l´arriu Isuela y la fuen “La Piojosa”.

Camino del río y de la fuente. Camín ta l´arriu y ta la fuen

Camino del río y de la fuente. Camín ta l´arriu y ta la fuen

El río Isuela desde el puente. La Isuela dende la puen

El río Isuela desde el puente. La Isuela dende la puen

El río Isuela con el puente. La Isuela con la puen

El río Isuela con el puente. La Isuela con la puen

M. Martín al lado del camino de Punta Ballota. M. Martín chunto lo camín de Punta Ballota

M. Martín al lado del camino de Punta Ballota. M. Martín chunto lo camín de Punta Ballota

M. Pérez junto al río Isuela. M. Pérez chunto la Isuela

M. Pérez junto al río Isuela. M. Pérez chunto la Isuela

A istas oras ya en fa caloraza y en a fuen i son fresquez.

La fuente "Piojosa" de Trasobares. La fuen "Piojosa" de Trasobars

La fuente “Piojosa” de Trasobares. La fuen “Piojosa” de Trasobars

Os pompudos arredols li cuacan pro á lo suyo amiu.

Desde los alrededores de la fuente vista hacia la media cabaña de Ángeles Gil, madre de M. Pérez. Dende os arredols de la fuen, ambiesta enta la meya borda de Ángeles Gil, mai de M. Pérez

Desde los alrededores de la fuente vista hacia la media cabaña de Ángeles Gil, madre de M. Pérez. Dende os arredols de la fuen, ambiesta enta la meya borda de Ángeles Gil, mai de M. Pérez

Vista de Trasobares. Ambiesta de Trasobars

Vista de Trasobares. Ambiesta de Trasobars

Casas de Trasobares. Casalar de Trasobars

Casas de Trasobares. Casalar de Trasobars

Todo muy verde. Tó muito berdo

Todo muy verde. Tó muito berdo

Continando la cursa

El lavadero de Trasobares. Lo labador de Trasobars

El lavadero de Trasobares. Lo labador de Trasobars

De vuelta al pueblo. De ritorno ta lo lugar

De vuelta al pueblo. De ritorno ta lo lugar

s´aproxeman ta lo que yera l´antigo Monesterio zistelziense de monchas, con edefizios d´o barroco aragonés y ladriellos decoraus d´estilo mudéxar.

Edificio aragonés, antiguas dependencias del monasterio de Trasobares. Casalaz aragonés, antigas estachas d´o monesterio de Trasobars

Edificio aragonés, antiguas dependencias del monasterio de Trasobares. Casalaz aragonés, antigas estachas d´o monesterio de Trasobars

Remeran que las monchas estieron dueñas de Trasobars mientres zentenals d´añadas.

Antiguos edificios monásticos o del Convento. Antigos casals monchils u d’o Combento

Antiguos edificios monásticos o del Convento. Antigos casals monchils u d’o Combento

Curioso reloj de sol. Chocán relox solar

Curioso reloj de sol. Chocán relox solar

Antiguo escudo de piedra. Antigo escuto de piatra

Antiguo escudo de piedra. Antigo escuto de piatra

Plegan ta la repolida portalada barroca con arcada en biscalamo ta la plaza mayor, calendata lo 1621, con escuto de piatra en o trampo susano emplegau por as siñoras de Trasobars, y lechitimamén eredau por o Conzello local.

M. Martín y M. Pérez en la portalada de 1621 del antiguo monasterio de Trasobares. M. Martín y M. Pérez en a portalada de 1621 de l´antigo monesterio de Trasobars

M. Martín y M. Pérez en la portalada de 1621 del antiguo monasterio de Trasobares. M. Martín y M. Pérez en a portalada de 1621 de l´antigo monesterio de Trasobars

L´escuto ye cuertau en faxa: en o cuartiello susano, sopre oro, b´ha una carrasca d´a mesma color supramontada de cruz de guls, qu´en ye Sobrarbe, meyo troxau por autro cuartiello cuertau, qu´en la suya susana ye la cruz grieca de San Chorche y en la chusana las cuatro capezas coronatas d´autros tantos moros, espunte d´a baralla d´Alcoraz. En o cuartiello chusano de l´escuto i feguran os cuatro pals u bastons de guls sopre cambo d´oro tipico d´Aragón.

M. Martín en la portalada y escudo de piedra de Trasobares. M. Martín en a portalada y escuto de piatra de Trasobars

M. Martín en la portalada y escudo de piedra de Trasobares. M. Martín en a portalada y escuto de piatra de Trasobars

M. Pérez en la portalada y escudo de piedra de Trasobares. M. Pérez en a portalada y escuto de piatra de Trasobars

M. Pérez en la portalada y escudo de piedra de Trasobares. M. Pérez en a portalada y escuto de piatra de Trasobars

Escudo de Trasobares. Escuto de Trasobars

Escudo de Trasobares. Escuto de Trasobars

Li preguntan á la mai de José María Gil -qui tien las claus d´a ilesia- ta biyer si lis ne pué amostrar. Ela, encantuchata, lis n´amuestra con argullo y los zerris li´n agradixen.

La ilesia de Ntra. Sra. de l´Asunzión no ye la que teneba la localidá, qu´estió batida y tresladau lo culto ta la d´o combén femenín zistelziense qu´b´eba en la billa, y qu´agora i fa d´ilesia. La torre campanal ye mudéxar d´o sieglo XVI y tien dos trampos.

Torre de la iglesia de Ntra. Sra. de la Asunción de Trasobares. Torre d’a ilesia de Ntra. Sra. de la Asunción de Trasobares

Torre de la iglesia de Ntra. Sra. de la Asunción de Trasobares. Torre d’a ilesia de Ntra. Sra. de la Asunción de Trasobares

Iste templo ye de nau unica costruyida en piatra manposata, d´estilo gotico s. XVI, con capilletas entre os cuentrafuerz poco prefundos. A sillería d´os coros ye de noguera, de gran balura artistica y promanán d´o combén zistelziense.

Coro, órgano y M. Pérez. Coro, güergano y M. Pérez

Coro, órgano y M. Pérez. Coro, güergano y M. Pérez

Baxo lo coro susano se i troba lo Santo Cristo cruzificato, de guallarda grandaria. Lo suyo reyalismo ye carauteristico d´a puenda cuan se fazió, segunda metá d´o s. XIV y metá d´o s. XV, i aparixendo muerto y estilizau de trazas tobas y arredondiadas.

Santo Cristo del s. XIV-XV

Santo Cristo del s. XIV-XV

A la cruz li manca una par d´a fusta bertical.

En o Coro s´endi mantién un intresán güergano renaxentista d´o s. XVI, con cambeyos en o s. XVIII y con entretallas barrocas, brilanmén retraziau lo 1991.

M. Pérez en el órgano de Trasobares. M. Pérez en lo güergano de Trasobars

M. Pérez en el órgano de Trasobares. M. Pérez en lo güergano de Trasobars

Poseye la imachen d´a Patrona, “la Virgen del Capitulo”, asinas dita por tal d´abé-la trobau en a sala capetular d´o combén. Ye una imachen romanica d´o sieglo XIII de fusta, de bels 55 zms. d´altaria, que ye posata en una sillica portiando una mazana que be de ripresientar á l´Orbe, con la cuala parix entretener á lo Santo Nino que teneba debán d´o peito; acupa una urnia de cristal en l´Altar Mayor.

La Patrona de Trasobares "La Virgen del Capítulo", del siglo XIII. A Patrona de Trasobars "La Virgen del Capítulo", d’o sieglo XIII

La Patrona de Trasobares “La Virgen del Capítulo”, del siglo XIII. A Patrona de Trasobars “La Virgen del Capítulo”, d’o sieglo XIII

En estió furtada lo 1975 y recuperata lo 1997.

De gran balura ye la entretalla romanica d´a imachen de la “Virgen del Real”, plantificada en o reyaltar de San Benardo.

La "Virgen del Real".

La “Virgen del Real”.

En l´entrador b´ha tamién una imachen d´a Birchen con o Nirno quillada, de grandaria mayor que la natural, en fusta.

La "Virgen con el Niño".

La “Virgen con el Niño”.

Placa en recuerdo de la visita del Nuncio de su Santidad a Trasobares en el año 2008. Retulo en alcordanza d´a besita d´o Nunzio d´a suya Santidá ta Trasobars en lo 2008

Placa en recuerdo de la visita del Nuncio de su Santidad a Trasobares en el año 2008. Retulo en alcordanza d´a besita d´o Nunzio d´a suya Santidá ta Trasobars en lo 2008

Precioso retablo restaurado. Polidismo retaulo esbiellato

Precioso retablo restaurado. Polidismo retaulo esbiellato

Entre lo güergano, la “Virgen del Capitulo” y lo retaulo, en surten encantuchaus d´a besita.

Dend´astí se´n amanan ta lo fosal á besitar os seyers quiestos qu´endi tien M. Pérez, güelos y demás familla y que perén i son.

Cementerio de Trasobares. Fosal de Trasobars

Cementerio de Trasobares. Fosal de Trasobars

A lo qu´en ban á marchar de Trasobars, tornan á biyer á Nicerato chunto la casa suya.

Anuncios