7. Saúnc

Mapa de la zona. Mapa de la redoltada.

27-V-2009.  Llingüisticamén, a la Ribagorsa on i parllen modalidats de dos llengües: a la faixa oriental, catalán d´Aragón; a la sona sentral, mesclla d´aragonés y catalán y a la part ocsidental, aragonés oriental. Totes istes modalidats presenten peculiaridats llocals chunto a rasgos y bocables propios de la Ribagorsa.

Sahún desde el camino a Ramastué en 1986. Saúnc dende´l camino enta Ramastué en 1.986.

L´aragonés de la ball de Benás ye una arquetipica modalidat de transisión. Per está-ie la chuntura y crusillada de tres dominios llingüisticos (Aragonés- chistabín y alto ribagorsano -, Catalán -alto ribagorsano-, y Gascón -luchonés y aranés-) el benasqués en ye mesclliso d´els tres, per lesico y gramatica, en proporsión d´altubaixo lo 40, 30 y 15 per sen, respetibamén; quedán l´altro 15% restán ta´ls llocalismos de la ball, formes ribagorsanes, galisismos y castellanismos de resién introdusión. (Encara que, filán-ie més finet, istos persentaches cambeyen una miqueta a cadaguna de les tres sones llingüistiques internes de la ball). La bariedat benasquesa de l´aragonés ye anomenada tradisionalmén pe´ls suyos parlladors: “patués”.

Iglesia de Sahún en 1986. Illesia de Saúnc en 1.986.

A´ls siguiens capitols -entre altres coses- ban a amostrá-ñe d´escais del benasqués parllau a´ls respetibos llugars de la ball que ban bisitá, encomensán per Saúnc.

Casa típica de Sahún. Casa tipica de Saúnc.

Saúnc (del preselta “seg-onko”: “sarrigüelta gran”, u “sahat-kun”: “sarguera”, “sargueral”, u puestá que de “saúnco” ) ye un munisipio a 134 kms. de  Güesca capetal y a 7 kms. ta´l mesdia de Benás, serqueta de l´Esera y a 1.135 mts. d´altaria. Els 140 abitadors cuenten dan Achuntamén propio, del que penden es llugars de Grist y Erisué.

Inscripción en una ventana de piedra. Inscrisión a una bentana de pedra.

A´ls de Saúnc les disen “Trabucs” y “Minchafabes” y ye un llugá ben majo.

Casa Estefanía. En un dintel de ventana reaprovechada en el muro, grafía de 1761, en el dintel de la puerta grafía de 1764. Casa Estefanía de Saúnc. Grafía de 1.761 a´l cabesal d´una ventana reprofitada a´l muro; grafía de 1.764 a´l cabesal de la puerta.

Les dixen encantariats es biellos casals dan amplles galeríes y llinats de  lloses, les cruses entallades a´ls cabesals de cualques bentanes y els carrerons dan callerisos de pasets apinchollats.

Callejón en Sahún. Carrerón a Saúnc.

M. Martín prete a estrolicá dan una besina del llugá y ista le comente que a Saúnc, un dia a la semana, “les fan patués” a´ls nens a la escuela; ista dona comente tamén que “com bufe la sarsina (u sersina) güe” y que así a´l llugá disen “pomes” y a´l Solano, “pomas“.

M. Martín y Ch.Casaus en el valle de Benasque en octubre de 1.986. Ch. Casaus y M. Martín a la ball de Benás en otubre de 1.986.

A l´acabamén d´octubre de 1.986 el sarrigüeltaire M. Martín y l´amigo Chesús Casaus ban está per bells dias a la ball de Benás, fen-ie gambades y bisitán-ie llugars, tot ragonán dan chen del país. Lo més chocante que les ban comentá bells besins de Saúnc ye isto:

Respetibe a´ls abitadors de Saúnc: “Pocs, sen persones, poca chen“. “De sen persones ya no´n yará més que güeit que siguen güens“(enrisallau).

Sobre les suyes fiestes: “Les fiestes son dan bailes y jotes com a tots es llugars. A Saúnc son el benticuatre de junio y el güeit de septiembre“.

Ragonán de la toponimia urbana: “El bar ye a la segunda pllaseta; la primera pllaseta ye chiqueta. Ixa ye cá de Torrero; la dueña d´así, d´ista casa, ye enfermera a Güesca. Me´n boi a bere si repllego alfals“.

Respetibe al tems: “De l´ibert yey chelo y neu, pero así no fa molto fret. He estau a Saragosa y así no febe fret y allí febe un fret que pa qué, un “cierzo”!; así se le diu “aire de puerto” y a begades yey turberes y torbellines que fa l´aire dan la neu mescllau….”

Cualques bocables tipicos: “Abaix y abaixo, baques, chobens, espaltrigá…” Tamé les nombren les rebistes “La Mancheta” de Benás y “Guayén” de Saúnc.

Ayuntamiento de Sahún. Achuntamén de Saúnc.

Continán la gambadeta arriben en la pllasa, astí ixulufren lo bonico casal de manposaus de güen pedrame de l´Achuntamén, an que M. Martín i dintre ta preguntá per un llibre resién publlicau sobre la llengua al munisipio, lo cual que´l ue donen coma presén -de mol güen apllé- ixo llibre: “Los nombres y la tierra. Estudio onomástico de Eriste, Sahún y Eresué” de José Antonio Saura Rami. Una gran finesa de l´Achuntamén.

Casas de mampostería de piedra típicas de Sahún. Casas tipicas de Saúnc, de pedras manposadas

A dito llibre s´indiquen els noms de les cases de Saúnc, que son istes:

Albá, Albardero, Alquesera, Ambrosi, Andreu, Aneta, L’Antonia, Antoniet, Badía, Baquera, Bernadot, Bringué, Budí, Campanero, Carpintero, Catalán, Catevila, Clleto, Colás, Colaset, Coma, Consuelo, Crabot, La Creu, Chaimisans, Chongai, Chuan, Chuanón, Chulián, Enfisié, La Era, Escalona, Estafanía, Falisia, Farrero, Farrís, Fustero, Gairí, Galino, Garié, Grasián, Grima, Juaquín de Mata, Manuela, Martina, Mata, Menchiques, Miguel, Mingot, Monsarrat, El Nen, Olivé, Palleret, Pallero, Parvives, Pascual, Pep, Pepe Farrero, Porté, Portiella, Pulsana, Rafél, Remunchuan, Riu, Romaldos, Rufat, Sabatero, Saravellano, Sastre, Secretario, Sesilia, La Soltera, Tabernero, Tabiernes, Teclla, Tomasa, Torrero.

Tejados de Sahún. Llinats de Saúnc.

Bells toponimos urbanos y foraurbanos de Saúnc que les ie choquen molto:

La Portiella, La Puyadeta el Nen.

L’Andresera, El Cantal de Rafél, El Comafurno, Comaguana, El Covarchet, L’Estadiello, La Farraya, La Fuen de Fenarguals, La Guarata, La Maire, El Tusal de Muntaniello, Panapaniello d’Alto, El Rebunco, La Regata, El Carrerón de la Tusaleta la Reguala, La Tellera, El Tusalet del Siso, La Tuca el Mallo.

Iglesia de Sahún. Illesia de Saúnc.

La illesia de Saúnc yere orichinalmén romanica, retrasiada al sigllo XVII. A l´entradó del llugá yey una armita romanica del sigllo XII adedicada a San Abentín.

Portalada de la iglesia de Sahún. Portalada de la illesia de Saúnc.

Les fiestes grans son ta´l 24 de chunio en onor a San Chuan Bautista y ta´l 8 de setiembre, cuan on ba en pelegrinache ta´l santuario de Guayén. “Les falles” se i fan la nit de Sin Chuan: es chobens cullen crostes d´albá, les fiquen en bares d´abellanera y en baixen dan les falles ensenedes dende la montaña diquia la pllasa, chetán-les-ie ta´l fogaral comunal, que l´i prete foc el més resién casau. Abans s´arrepllegaben es recremadisos de les falles y dimpués se´n esteneben pe´ls güerts, ta protechí-los del polegón.

Una cruz esgrafiada en la piedra. Una crus espunchoniada a la pedra.

El pirineista fransés Antoine Benoist ba bisitá el santuario de Guayén y Saúnc ta les fiestes del 8 de setiembre de 1.891. Respetibe a Saúnc en refiere lo siguién:

“Cuando llegamos a la plaza donde se bailaba, estaba todavía tan soleada que era un auténtico horno; dejé a mis compañeros disfrutar del espectáculo del baile campestre y me fui por las calles desiertas del pueblo a buscar sombra y descanso en una bonita pradera, al lado de la iglesia y el cementerio. Era el lugar idóneo para contemplar el paisaje y, entre sueños, dejar transcurrir así las horas más cálidas. Sólo cuando el sol desapareció detrás de la montaña que protege Sahún, al atardecer, me aventuré a volver a la sala de baile al aire libre. Allí, sobre un suelo poco cómodo, los jóvenes giraban intrépidamente hasta la noche, sucediéndose polkas, valses, chotis, insuficientemente interrumpidos, a mi modo de ver, por el único baile interesante y original del país que es la jota aragonesa.

…Así pues, me fui a cenar a casa de mi amigo Cabellud, una de las más bonitas del pueblo. Su encantadora y joven esposa así como toda su familia me recibieron admirablemente. Mi anfitrión me dio de comer sarrio que había cazado él mismo. También comí buñuelos hechos por su suegra.”

Rincón típico de Sahún. Racón tipico de Saúnc.

D´así en marchen ta´l santuario de Guayén.

Anuncios