IBONES DE TRAMACASTILLA Y DE LA SIERRA, LOURDIOS-ICHÈRE Y LACS D’AYOUS, DEL 8 AL 12 DE JULIO DEL 2005
El programa de Migalánchel Pérez y Migalánchel Martín para este año es conocer el pueblo de Belsué, llegar en el Valle de Tena hasta los ibones de Tramacastilla y de la Sierra y visitar en Francia la villa de Lourdios-Ichère y los lacs d’Ayous.
Salen por la mañana el viernes 8 de Julio camino de Sallent de Gállego, dirigiéndose primero a visitar Belsué, desviándose en Arguis, durante unos 8 Km. por la vieja carretera que subía al puerto de Monrepós, pasando por la antigua “Venta del mesón Nuebo”, y llegando después al pueblo.

Cementerio y casa con chimenea cilíndrica en Belsué. Fosal y casa con chaminera zelindrica en Belsué.
Belsué se encuentra a 726 metros de altitud y es un pequeño pueblo de 8 casas, casi todas tradicionales de la comarca con tejado de loseta, paredes de piedra y chimeneas cilíndricas.
Según les dice uno de los vecinos, sólo viven todo el año tres hombres mayores y solteros; al iniciar la conversación con este señor le preguntan si Belsué es su pueblo, y entonces les contesta, con socarronería y con marcado acento altoaragonés: ¡mío sólo es una parte!
A los de Belsué (del celta BELS: campo) les dicen “carboners”, de ahí un dicho:
“Bailadores en Bentué
y en Lúsera veñaceros,
esquiruelos en Used
y en Belsué carboneros”.
El poeta de Arguis, Lorenzo Cebollero, refiriéndose al transporte de madera por el cercano pantano de Belsué, escribe en el aragonés local algunos versos respecto a ésto:
“En o pantano de Belsué
tamién pasaban madera,
dimpués d’aber-la trayiu
dende o Puntón de Lusera.
Cruzaban todo o pantano
dende o Pellar ta l’otro lau,
donde esperaba un cable
que iba o madero colgau.
Primero cortar n’o monte
luego arrastrar a madera,
dimpués l’agua y o cable
y por fin n’a carretera.
Agora cargar o cambión
otro rato de treballo,
por fin adiós a os maderos
que ban carretera abacho”.
En Belsué, los mozos para las fiestas, decían un refrán pastoril referente a las estrellas y a la orientación de los pastores pirenaicos durante la trashumancia.
“Ya s’asconden as Crabetas,
lugo os Fustéz saldrán,
ya s’azerca l’ora
d’ir mozos á rondiar”.
Antes de marchar, Migalánchel Pérez hace unas fotos por el lugar.
La segunda parada la hacen en Sabiñánigo, para comprar unos libros sobre las tradiciones, habla y topónimos de la Ballibasa.
Continúan camino hacia Sallent de Gállego, villa donde se hospedarán las siguientes cuatro noches.
Archivado bajo: 2005.- 1a. TENA-OSSAU | Etiquetado: Dichos, Personajes, Pueblos, Tradiciones





